"Avoir plusieurs cordes à son arc". The equivalent in English is "to have
several strings to one's bow". And it's also the word for word
translation. The expression in both languages have the same meaning: to have
more than one skill or to have several ways to reach a target.
This expression comes from the time when archers needed to have several strings for their bow in case it snapped.
This expression comes from the time when archers needed to have several strings for their bow in case it snapped.